Keine exakte Übersetzung gefunden für تخزين الطاقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تخزين الطاقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans le cas de l'Espagne, la réduction a été confiée à des entreprises privées qui, du point de vue de l'environnement, s'en tiennent à la réglementation générale de l'État et à celle des collectivités autonomes où la réduction a lieu. Le processus est le suivant :
    (هـ) لائحة الحد من النفايات الخطرة ونفايات الزيوت والبطاريات ومراكمات تخزين الطاقة.
  • h) Continuer de mettre en place des infrastructures de stockage et d'acheminement de l'énergie, notamment des lignes et des conduites et des interconnexions électriques régionales;
    (ح) مواصلة تطوير تخزين الطاقة والبنية التحتية اللازمة لنقلها، بما في ذلك خطوط الأنابيب وترابط الشبكات الكهربائية الإقليمية؛
  • Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
    كما يمكن النظر في تطبيق نظام جماعي لحصص النفط والمحافظة على الطاقة والتخزين الإقليمي.
  • Troisièmement, un appui massif sera également nécessaire en faveur de la recherche-développement dans le domaine des nouvelles technologies, telles que le piégeage et le stockage du carbone, des systèmes faisant appel à des piles hydrogène et à combustible, des systèmes de stockage de l'énergie et les microcentrales, des technologies énergétiques moins polluantes, des systèmes d'alerte avancée pour les phénomènes climatiques extrêmes et la biotechnologie, ce qui à son tour réclamera tout un train de mesures d'appui de l'État.
    ثالثا، سيلزم أيضا إعطاء زخم هائل للبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات الجديدة مثل احتجاز الكربون وتخزينه، وخلايا الهيدروجين والوقود، وأنواع الوقود الحيوي ونظم تخزين الطاقة وتوليدها على نطاق صغير، وتكنولوجيا الطاقة النظيفة، ونظم الإنذار المبكر للظواهر المناخية الشديدة، والتكنولوجيا الأحيائية - الأمر الذي سيقتضي بدوره عددا من إجراءات الدعم الحكومي المجمعة.
  • La quantité de marchandises − évaluée au total à USD 10,9 millions − pour laquelle le requérant demande une indemnisation ne semble pas cadrer non plus avec les capacités d'entreposage de l'entreprise.
    ولا يبدو كذلك أن المخزون البالغ 10.9 ملايين دولار، الذي أكده صاحب المطالبة متسقاً مع طاقة مرافق التخزين لدى المشروع.
  • Malgré leur taille microscopique, ils sont capables de stocker une énorme quantité d'énergie, et il semblerait que l'énergie bio-kinétique stockée dans les cellules humaines infectées puissent les mettre en surchauffe.
    على الرغم من حجمهم الصغير ، هذه ، قادرة على تخزين كمية هائلة من الطاقة ويبدو أنه يزيد حمل طاقتهم بطاقة الحركة الحيوية مخزنة في خلايا أي أحد مُصاب
  • Malgré leur petite taille, chacun d'eux est capable d’accumuler de l’énergie, et il semblerait qu'ils puissent être surchargés par l'énergie bio-kinétique emmagasiné dans les cellules de tous les infectés.
    بالرغم مِن حجمها بالغ الصغر، كلّ جسيمٍ ،قادرٌ على تخزين كمّيّةٍ هائلةٍ مِن الطاقة و يبدو أنّه يمكن زيادة تحميلها بالطاقة .الحيويّة المخزّنة في خلايا المصاب
  • Malgré leur taille microscopique, ils sont capables de stocker une énorme quantité d'énergie, et il semblerait que l'énergie bio-kinétique stockée dans les cellules humaines infectées puissent les mettre en surchauffe.
    بالرغم مِن حجمها بالغ الصغر، كلّ جسيمٍ ،قادرٌ على تخزين كمّيّةٍ هائلةٍ مِن الطاقة و يبدو أنّه يمكن زيادة تحميلها بالطاقة .الحيويّة المخزّنة في خلايا المصاب
  • Le solde inutilisé de 291 100 dollars s'explique essentiellement par les retards rencontrés dans la publication de supports pédagogiques à la Division militaire, qui ont pour origine a) le report de la publication de certains documents pour révision et rationalisation, à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix; b) le report de la révision prévue de certains supports pédagogiques existants; c) le retard intervenu dans la traduction en cinq langues des modules de formation standards 2 et 3; et d) l'épuisement des capacités de stockage et de distribution.
    تعزى الوفورات البالغة 100 291 دولار بالدرجة الأولى إلى تأخر نشر مواد التدريب بالشعبة العسكرية بسبب: (أ) تأجيل منشورات معينة للقيام بعمليتي الاستعراض والترشيد بمشورة اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام؛ و (ب) تأجيل التنقيح المقرر لمواد تدريبية معينة؛ و (ج) تأخر ترجمة وحدتي التدريب الموحدتين 2 و 3 إلى اللغات الخمس؛ و (د) استنفاد طاقات التخزين والتوزيع.
  • Dans le domaine de l'énergie, le Cameroun s'est engagé dans la gestion durable de ses ressources naturelles, introduit des changements technologiques et généralise l'hydroélectricité. Un certain nombre de projets ont déjà été identifiés, comme la construction d'une centrale à gaz, d'un barrage de réservoir et d'une centrale hydroélectrique.
    وفي مجال البيئة أوضح أن الكاميرون أدخَلت العمل بالإدارة المستدامة لمواردها الطبيعية وتعكف على إضفاء تغييرات تكنولوجية وعلى توسيع الطاقة الكهرومائية كما ستقوم بتنفيذ عدد من المشاريع بما في ذلك إنشاء محطة توليد الكهرباء بالغاز وسدّ للتخزين ومحطة توليد كهرومائية للطاقة.